Palabras de la jerga en mandarín Su libro de texto chino no le está enseñando-公主病

Mandarin Slang Words Your Chinese Textbook Isn’t Teaching You-公主病
 
La "enfermedad pública" ”公主病”Gōngzhǔ bìng es una jerga popular que se usa comúnmente en los últimos años


Eso describe a ciertas chicas
que son bastante estimadas, egocéntricas y orgullosas.

Piensan que otras personas
tienen que tratarlos como si fueran princesas.


En inglés, se llama
tendencias de princesa.

公主Gōngzhǔ significa princesa, enfermedad Bing significa enferma.

Por ejemplo
Mary tiene serias tendencias de princesa.
Mary de gōngzhǔ bìng hěn
yánzhòng


Aquí vamos a hacer una lista,
estas son características de las tendencias de princesas.

Es solo por diversión, no lo
tomes como algo personal. Jajaja


1. Enojarse todo el tiempo
經常發脾氣
También pierde los estribos,
es más fácil enojarse con otras personas


2. Solo cuídate
只顧自己
Amablemente egoísta, solo
cuídate y no te preocupes por los sentimientos de otras personas.


3. Controlando a otro
控制狂
Amablemente como fanático del
control, como controlar el comportamiento, el horario e incluso el dinero de
otras personas.


4. Súper exigente
Crítico y exigente para la
comida, la ropa o cualquier cosa, no importa cuán duro peple intente
satisfacerla.


5. Piensa que es superior a
los demás.

Como tema ... eso se llama
princesa ...

因為是公主阿….(because I am princess)

Hay muchos modismos chinos y jerga china interesantes. Todavía podemos aprender aprenderlos. Lea otro artículo para aprender más chino

HAY UN MODISMOS CHINO INTERESANTE Y LA HISTORIA CORTA SOBRE LOS CELOS EN CHINO QUE ES ''吃醋'

haga clic aquí



Hoy puedes visitar mi sitio web y leer mi artículo y saber que soy tu amigo. Eso debe significar algo. Déjame ayudarte a aprender chino bien. Puedes agregar mi facebook personal para interactuar conmigo en tu viaje de aprendizaje.Clica que


English version:


公主病Gōngzhǔ bìng is popular slang that get used commonly in recent year.
That describe the certain girl who are quite esteem, self-center and pride.
They think other people has to treat them like they are princess.

In English, it is called princess tendencies.
公主Gōngzhǔ mean princess, Bing mean sick.

For example
Mary has serious princess tendencies.
Mary 的公主病很嚴重
Mary de gōngzhǔ bìng hěn yánzhòng

Here we are going to make list, these are characteristic of princess tendencies.
It is just for fun, don’t take it personally. Hahaha

1.    Get angry all the time
經常發脾氣
Also lose your temper, easier to be mad to other people

2.      Only care yourself
只顧自己
Kindly like selfish, only care yourself and never mind other people’s feeling.

3.      Controlling to other
控制狂
Kindly like control freak, like to control other people’s behavior, schedule and even money.

4.      Super Picky
Critical and picky for food, cloth or anything no matter how hard peple try to satisfy her.

5.      Think herself superior to other.
As topic… that is called princess….
因為是公主阿….(because I am princess)

Por último pero no menos importante ¿Quieres aprender chino en la escuela?
 Hay buenas noticias para ti.
 La escuela en la que trabajo allí proporciona un 30% de descuento para la primera lección.  Si está interesadomarque aquí


Please follow my instagram so that you can learn Chinese regularily 

Sigue mi instagram para que puedas aprender chino regularmente. 

留言

Most Popular articule